Эрнест Хемингуэй шығармаларындағы сатылы аударманың ролі

МАЗМҰНЫ

 

Кіріспе......................................................................................................4

Негізгі бөлім.

1 - ТАРАУ  Э.Хемингуэй  шығармаларындағы  өмір  шындығының  бейнеленуі..........................................................................................................

1.1. Э.Хемингуэйдің  жазушылық  шеберлігі................................................

1.2.“Шал мен теңіз”  повесі  аудармасындағы  мәтін  мағынасының   дәл,   көркем   берілуі..................................................................................................

2 -ТАРАУ.  “Қош  бол, майдан!”  романдағы  соғыс тақырыбының  бейнеленуі....

2.1. Романның қазақ тіліне аударылуы және стильдік қателіктер себептері.....

2.2. Жазушының  “ Килиманджаро  қарлы  тау”   аудармасының  сапасыздығы  туралы........................................................................................

Қорытынды  

Қосымша            

 Пайдаланылған әдебиеттер тізімі.......

 

Көлемі: 48 бет (интервал: 1)

Бағасы: 2 000 т

                             
 

© Ақпаратты көшiру тыйым салынған

 www.diplomdik.kz - Сайт картасы

Мекенжай:  Шымкент қаласы, А. Байтұрсынов көшесі, 2/2,   |||   Алматы қаласы, Қазыбек би көшесі
Тел: +7-778-102-73-72.   Email: di
plomdi
kk@mail.ru ; galym198585@mail.ru

Кері байланыс